Desde luego, estos mimos se lo curran. El impostor es el de la izquierda que tiene un mazo en las manos, ¿no?
Aquí podrían hacer lo mismo en un tajo de ésos donde uno trabaja y diez miran. Al mimo le bastaría con enfundarse un mono, empuñar un bocata y hacer la estatua.
Me preocupa la adivinanza porque, aquí y ahora, la imagen es (a pesar de Machado) porque yo la veo. Pero yo no soy en la imagen; así que el impostor soy yo que no soy “en lo que es porque yo lo vea”… Y eso que el señor, por un lado, y su paraguas, por otro, me habían dado cierta esperanza de espontaneidad e impostura que no me consuelan.
No me líes, Antonio, que luego tengo pesadillas ético-existenciales.
Si el camuflaje del impostor es digno de elogio, el latín de la frasecita puede calificarse (con benvolencia) de impostado. Un abrazo pre-navideño, Joaquín
José Miguel, sí que se lo curran. El mimo mira de frente, con ojillos escondidos. Es bajito y recuerda al actor Joe Pesci. Gemma, además del mimo y ese espontáneo que cruza con el paraguas, la leyenda en latín te lleva a mí, que soy el tercer (y oculto) impostor. Y sí, Joaquín, el latín del texto deja mucho que desear. Un abrazo.
5 comentarios:
Desde luego, estos mimos se lo curran. El impostor es el de la izquierda que tiene un mazo en las manos, ¿no?
Aquí podrían hacer lo mismo en un tajo de ésos donde uno trabaja y diez miran. Al mimo le bastaría con enfundarse un mono, empuñar un bocata y hacer la estatua.
Un abrazo, Antonio.
Me preocupa la adivinanza porque, aquí y ahora, la imagen es (a pesar de Machado) porque yo la veo. Pero yo no soy en la imagen; así que el impostor soy yo que no soy “en lo que es porque yo lo vea”… Y eso que el señor, por un lado, y su paraguas, por otro, me habían dado cierta esperanza de espontaneidad e impostura que no me consuelan.
No me líes, Antonio, que luego tengo pesadillas ético-existenciales.
Un abrazo.
¿El latinista es el impostor? Pero qué leyenda más acertada, oye. Puro ejercicio de intertextualidad, el suyo. ;-P
Un beso
Si el camuflaje del impostor es digno de elogio, el latín de la frasecita puede calificarse (con benvolencia) de impostado.
Un abrazo pre-navideño,
Joaquín
José Miguel, sí que se lo curran. El mimo mira de frente, con ojillos escondidos. Es bajito y recuerda al actor Joe Pesci.
Gemma, además del mimo y ese espontáneo que cruza con el paraguas, la leyenda en latín te lleva a mí, que soy el tercer (y oculto) impostor. Y sí, Joaquín, el latín del texto deja mucho que desear. Un abrazo.
Publicar un comentario en la entrada